[ VIVA 工坊 ] 製作中 柯博文今天一天完成了兩隻代工的柯博文這是其中一隻~看看圖吧天火出現!!!下一篇預告:天火文~敬請期待~!! 謝謝觀賞~~-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[ VIVA 工坊 ] 製作中 柯博文今天一天完成了兩隻代工的柯博文這是其中一隻~看看圖吧天火出現!!!下一篇預告:天火文~敬請期待~!! 謝謝觀賞~~-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[ VIVA 工坊 ] 變形金剛2 柯博文上色完工 Part.8一樣~這次又是完成一隻人氣最高的L級柯博文~~這隻真的是越來越懶的PO文分享了~XD已經拍到沒啥照片好拍的了~呵真糟糕還是看看吧 ^^~下圖是兩隻改造完畢的柯博文合照~~~謝謝觀賞~~^^--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------下面這張是改造過程中拍的照片~看看吧~^^
[ VIVA 工坊 ] 已完成 - 變形金剛二 天火老盃盃~這次完成的是天火老盃盃~這隻還蠻酷的如果柺杖能稍微再做長一點應該就完美了~^^到時候等我手中其他隻柯博文完成了再來分享"天火文"吧先看圖囉~下面幾張?可以看到機身的生鏽舊化塗裝天火老盃盃下臺一鞠躬~謝謝觀賞~~~----------------------------------------------------------------------------------------------------( 代工價格 : 歡迎詢問~ )
2006.12 更新資訊2006.12.26新增96年1月6日烤肉活動及討論一篇。2006.12.25新增合歡山旅遊簡介一篇。2006.12.25新增95年12月23、24日合歡山旅遊照片83張。2006.12.17新增第三次賞花館聚餐簡介一篇。2006.12.17新增95年12月16日第三次賞花館聚餐照片17張。2006.12.16新增海南羊肉爐聚餐簡介一篇。2006.12.16新增95年12月15日海南羊肉爐聚餐照片39張。2006.12.14新增台灣警用車輛照片5張。2006.12.08新增心情分享在台保的日子簡易篇一篇。2006.12.07新增台保生活照制服篇照片80張。2006.12.04新增心情分享一直提醒別人,自己卻忘了一篇。
96年1月6日烤肉報名及討論!!!哈囉~~96年第一場聚會即將展開~~本次活動為烤肉活動哦~目前日期暫定為96年1月6日,也就是建志回到日本的前兩天,本次烤肉活動的地點為我家附近的公園,那個公園可以烤肉也可以看飛機哦~而且有大廁所還有大大的小朋友遊樂場哦~總之~知道靜園機場咖啡的就應該會知道我家那邊的公園的好處啦~等一下有照片看一下吧~~~還有本次活動請大家告訴大家~約多一點人來哦~報名方式為~部落格報名~請直接在本篇回應報名或是以手機簡訊報名哦~還有在報名的時候請說出您想吃的東西我才好準備~對了~本次活動費用每人100元~~小孩不用報名費~不知道這樣如何呢??大家一起來討論要吃的東西以及其他的建意哦~~哈第一次主辦~~真緊張!!!!!目前已知確定者:詹先生2大、嗡嗡嗡1大、九紋龍1大、黑狗兄2大2小、攪豬屎1大、方董1大、天下第一熊1大、小布2大1小、迷路的麋鹿1大、中信青年&高雄9大、小葉2大、斌哥1大目前報名人數為:24大3小 請已經報名的人員把錢交由九紋龍或哈特利好了!我在請他們存到中信的帳戶吧~要快哦~~星期四要結束報名哦!再多多通報其他人哦!星期五通通要繳費完畢!並不再接受報名了!!謝謝合作!!目前已經確定訂購的東西有:跟廠商訂購現成品青蔥肥腸、脆皮大腸、腿肉丁、羊小排、牛小排、客家鹹豬肉、雞屁股、雞腱、雞心、雞翅、翅小腿、雞皮串、里肌肉片、辣味里肌肉片、梅花肉片、牛肉片、羊肉片、雞柳條、米血。這樣就3000了哦,夠不夠啊???你們都是豬~~~不過加上自行購買的不知道餵不餵的飽你們!!預計自行準備品:蝦子、蛤蜊、小卷、魚下巴、魚、蔬菜、玉米、香腸、黑輪、土司、烏魚子<==還缺啥密東東呢???有人有建議嗎???或是那位大方人士願意提供其他物品呢????????快星期六快到了!!!!
我想或許我想,或許,多些鼓勵是好的。來到這裡,兩種人,一種可能是涉世未深,對一切仍抱著衝勁與希望,一種則是長了許多歲,和你說話起來都像是分享歲月經驗一樣。我比較喜歡與第一種人相處,可以一起做起夢想。不過與第二種同學相處,也有好時,像是談到實際的問題,像是工作阿,學業阿,什麼的。但有什麼計畫,與第二種人說就不免覺得彆扭,甚至絆手絆腳,因為在你眼前還是憧憬十足的東西,到了他們眼裡,全是不切實際、會把自己稿得半死的東西、「我是以年長者的角色在給你勸告」。我的哲學阿,我盡量記得年輕人的心境,聽到比自己年紀小的同學懷抱著浪漫憧憬,我還是會與之一起編造夢想,讓他們能盡情去追逐那些還可以是很美妙的夢想。所謂「螃蟹族」,我想就是明明別人有前進的動力,卻因為自己不能走了,或不想走了,或不希望對方超前了自己,而用「種種勸告」、「否定」去阻止的人。壞事當然不可勸(如勸酒),好事只需我們一個祝福。在這裡,這幾天忙著一份好大的翻譯史報告,談的是英國漢學家理雅各James Legge,從生平一直摸到譯註,從譯註再繞回詩經,及各家譯解,好大的功夫,終於今天在大家反映熱烈的掌聲中結束。也送掉兩支Snickers。先是一個外系旁聽生對我說條理弄得很好,再來是美國同學Marko對我比「讚」,最後是放學了,同學走光光,只剩班代整理教室,我收拾筆電,他說今天我的報告內容很豐富。想起前幾天和Jinga聊到,人都是需要鼓勵的。如果責罵、懷疑可以毀了一個人的希望,何不用鼓勵、肯定的方式,讓對方放手去做,勇敢上路,該學的,自然就會碰到。今天這三位同學對我鼓勵的表情、話語,我還記得清清楚楚的。也發現了一件事,男女生間果然比較沒有競爭關係(大學George講的),再來就是非利益關係者(旁聽生)。而我在這裡相處最多的女性朋友,真的沒有沒有一句鼓勵的話語耶。不過那三聲的鼓勵,已經非常足夠了,這幾天嘔心瀝血的努力,總算是沒有白費。
笨蛋天平男天秤月座 要挽回天秤月座的最佳時機是他剛離去沒多久,最好是他沒有找到比你更好的對象之前,通常他會拿新認識的對象和舊情人在他的愛情天秤上較量,可以慶幸的是舊情人不管再怎麼糟,都有加重計分的權力,想要挽回一個注重生活情趣的情人你的動作最好快些,製造些見面的機會,在你輕鬆的笑談往日時會看見他眼中的閃閃光亮,問候一下你們一起養的烏龜或小狗,或是你的咖啡杯還好嗎?當他的表情越來越沈重時就是重頭戲了,你可以在這時候打住讓氣氛醞釀一下,然後開口要求復合,別太直接,對付愛猶豫的天秤月座你得吞吞吐吐、欲言又止,至少得有三次以上的把話說到嘴邊又吞回去這樣才算吊足他的胃口,至於有沒有可能成功呢?根據實驗證明百分之九十有可能成功,除非他命盤上的太陽位置在那種很無情的星座,那就真的需要些運氣。
牛奶﹑奶精把鈣補回來嗎?答:一般在咖啡或是奶茶中所添加的奶精(奶油球),或是奶精粉這些,這類東西雖然名為「奶精」其實並不是奶製品,而是一種氫化油脂,而奶精粉則是油脂氫化乾燥後的氫化油脂粉,由奶精粉炮製的奶茶咖啡便引常了不少的油脂。所以與其說要靠這種奶精來補充鈣質,倒不如說是用這種奶精補充油脂。當然,現在也有許多latte 或是capuccino上面所打的奶泡,則是採用鮮奶打的出來的,裡面當然也含有牛奶中的鈣質,就跟你喝牛奶是一樣的。牛奶是不是真能補充鈣質,預防骨質疏鬆呢?以下的內容供您參考:一般人想到鈣質的攝取就想到牛奶,因為乳鈣質是最為人體所吸收的鈣質,尤其是對於兒童青少年發育期及停經後的女性,是經常被建議每天都必須飲用一杯以上的牛奶,來補充鈣質,連電視上的廣告也是標榜多喝牛奶可以預防骨質疏鬆。果真如此嗎?根據統計全世界罹患骨質疏鬆的比例最高的出現在美國白人女性,大家都很奇怪,歐美國家的人,他們平常食物中攝取那麼多的牛奶、乳酪、乳製品,為什麼沒有提昇他們體內的鈣含量呢?反而是罹患骨質疏鬆正的比例最高呢?你知道多喝牛奶可以預防骨質疏鬆症的「牛奶信仰」漸漸被推翻了嗎?!日前我在一本日本腸胃科醫生所著的書中,看到一個很有意思的理論,蠻值得參考的。他認為:「對喜歡牛奶的人而言,有時飲用一定份量的牛奶或食用乳製品也是不錯的,不過,除了這種人之外,他其實是不推薦喝牛奶的。從自然的天命來看,不論是何種生物,是不會在成長之後還去飲用其他種動物的乳品的。就以這點來考量,飲用其他種類動物乳品這件事本身是不自然的。在嬰兒的時候有些因為無法飲用母乳,沒辦法,只好藉由其他動物的乳品來補充一定程度的營養。以人類而言,在一歲左右之前即使飲用其他動物的乳品較不會引起過敏反應,不過在成年後飲用牛奶反而容易過敏的反映,乳糖不耐症﹑肥胖﹑高血脂症等問題」。喝多了牛奶反而造成骨質疏鬆?一般的說法都是隨著年齡的增長,體內的鈣質生成減少,所以要多喝牛奶預防骨質疏鬆,但是,其實可能剛好相反,因為喝牛奶之後血液中的鈣質濃度會立刻升高,有助於吸收,但是,當血液中的鈣質達到一定程度後,身體為了維持體內鈣質的恆定狀態,就會藉由腎臟急速的排泄出去,可是人體在排泄的時候,他無法分辨什麼是多餘的鈣量,所以往往會把其他有用的鈣質也一併帶走,不只如此,通常還會連同鎂、鋅、鐵等其他的礦物質也一同排出去,就連氨基酸和維他命也會一起隨著尿液排泄出去。所謂「牛奶的鈣質容易吸收」這點對實際上來說好像卻會產生反向作用,隨著多餘的鈣質,連必須的鈣質或其他營養素也會一起被排出去。喝牛奶為何會拉肚子?有些人只要一喝牛奶就會拉肚子,不然就是出現腹脹、脹氣﹑腹痛、下痢等各種腸胃不適的症狀,這些症狀就稱之為乳糖不耐症。因為牛奶裡含有大量的乳糖,乳糖被身體吸收的過程中需要經過腸胃黏膜的酵素分解,將它變成普通的砂糖的時候才能被腸子吸收,不過有非常多的人因為缺乏這些酵素,所以只要一喝喝了牛奶就會出現胃腸障礙。喝牛奶也會引發過敏反應?牛奶中含有豐富的蛋白質,需在為腸內會藉由酵素分解成氨基酸後再被吸收,但隨著個人差異,在到達氨基酸之前就有時會被吸收,當這些物質被吸收到血液中時,就會以組織胺的抗原抗體反應出現,從小孩時就會引起鼻塞、氣喘、特異性皮膚炎、潰瘍性大腸炎等等的過敏體質。這種情形特別容易發生在腸管尚未發育完全的幼兒身上,之後就會將此蛋白視為抗原,引起過敏反應。所以多喝牛奶到底好不好?除了要看各人喜好﹑個人體質 ,原則上過與不及都不好 。現在,就算是脫指奶粉,美國也有很多小兒科醫生都建議小孩子一天不要喝超過一杯的份量,他們認為用喝大量牛奶吃大量肉類以養育小孩子,在二十幾歲之前就會出現肥胖和動脈硬化,在食物不足的時候給小孩子喝牛奶以補充營養當然很好,但對處在食物豐盛的國家的小孩子而言,和其他豐富的動物蛋白一樣,大量的牛奶對身體未必好。
修辭學有助英語文的歷練筆者著手討論修辭學與英語文,甚至國語文歷練的原因,主要在於發現近10年來的大學生,在面臨當前迅速變遷下的社會,國語文的正確使用,甚至「古典台語」的精確使用,也在惡質的社會風氣影響下,開始變質。到頭來年輕一代說出的英語不像英語;說出的國語或閩南語,也有點漸趨於「混合語言」(Creole)的現象。其中,最顯著的是發音、音調、聲調、語法的掌握,以及修辭有關的「辭氣、文理與文氣」之展現,好像都逐漸從生活中消失了。取而代之的是娛樂、綜藝與商業性的流行語言,和反映負面社會的詞彙。然而,在現實社會中,優質的語言,無論是中、英、台語,在在反映出本文上篇所提出的「簡潔、清晰、普遍」之修辭精神。現代語言學之父 Noam Chomsky(杭士基;又譯「諾姆‧喬姆斯基」)的老師Roman Jakobson 在50年代就已提出這種語言進化趨勢之現象。這種現象,也就是現代修辭學鋪陳有效語言溝通所需的simplicity、clarity、generality特質。談到simplicity、clarity、generality的語言進化與溝通特質,2002年的貴州師範大學學報第二期,也有張先坦先生,以「《戰國策》雙賓語結構的語用分析」,延續先前「《馬氏文通》的辭氣論」,深入探討《戰國策》雙賓結構和同義結構之間存在著的多種轉換關係。其中,強化原則、經濟原則、明確性原則,以及辭氣和節律,就是制約語用的重要因素。張先坦先生陳述的《戰國策》語言現象,跟Roman Jakobson在50年代提出的語言進化趨勢,前後呼應。當前台灣學生中、英語文日趨低落的原因,除了政府當局的教育政策落差外,學生學習動機與態度、學校教學內涵與教學法的創新求行,也是影響語言學習成效與品質的因素之一。然而,最近3年來,筆者接觸到不少參與國際性社團的大學生,尤其是參與「2006青年WTO研習營」的大學生,發現包括台東大學的一名女同學在內的與會學員,個個都展現出堅實的英語文口語基礎。只要假以時日,再給予充分的修辭訓練,則這些年輕新秀,他日必可成為時代的菁英。在過去10年間,筆者閱讀了不少可名傳百世的絕代經典作品,如林肯總統(Abraham Lin-coln)的「蓋茲堡演說」(The Gettysburg Ad-dress )、莎士比亞的《凱撒大帝》,及金恩博士的「I Have a Dream」、甘乃迪總統的就職演說、雷根與卡特的辯論、尼克森簽署的「上海公報」,以及2006年元月間,全球媒體廣泛介紹的非洲國家中,有史以來的第一位女性領導人──賴比瑞亞的新總統Ellen Johnson Sirleaf之就職演說。這些感人的演說者之用字遣詞,充分展現發自內心的真誠「聲音」,從而讓人感受到透過審慎的修辭所傳遞的訊息。不同的教育,會薰陶出互異的語言真誠與修辭用字。2002年秋,柏克萊加州大學校長Robert M. Berdahl應邀前來台灣訪問。筆者當時以教育部國際文教處處長身份陪同前往拜訪陳總統水扁先生。Robert M. Berdahl校長與陳總統會晤時的對話和用語,是筆者一生中所聽過最引人入勝的修辭和內涵。無論是用字、語調、發音、語速、音質,及兩人對話間的內涵,連陳總統都感到十分欣喜;事後還告訴筆者他從Robert M. Berdahl,及其他幾位類似的國際一流學府校長身上,學到了很多寶貴的新知和經驗,包括基本的英語聽、說能力。由此可見,優質精美的文辭,不但可以感人至深,引發共鳴,還可藉由其潛在的語言美感,達到教化人心的實質功效(Robert M. Berdahl在柏克萊加州大學校長任教期間,積極推動類似世新大學的「新鮮人守護神」大一新生輔導計畫,並親自教授大一課程,成效斐然。2006年元月起,Robert M. Berdahl應聘為「全美大學協會」Association of American Universities總會長)。的確,古往今來,展現修辭與辭氣的曠世傑作,不會因時間的流轉而消失。這就是為什麼林肯總統(Abraham Lincoln)的「蓋茲堡演說」(The Gettysburg Address),至今雖已經傳誦了143年(1863~2006),可是人們還是以它做為一等一的演說、寫作、思想訓練之教材。其間由修辭學凸顯的用字遣詞之奧妙、一氣呵成的簡潔句構與詞構,不但令人感受到震撼性的語言聲音,同時也為後代子孫,及各國人民,引為演說與寫作的規臬與範例。從演講或書寫的文句之辭氣、文理、文氣、音調等方面來探討,我們台灣各階層的領導人,均應該好好體會這篇演說詞所帶給全人類的教育和啟示。The Gettysburg Address的第一段,本文的上篇已經說明的很清楚。第二段中的:Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedi-cate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.當前,我們正在從事一次偉大的內戰;我們正面臨著考驗,究竟這個國家,或任何一個有這種主張和這種信仰的國家,是否能長久存在。我們在那次戰爭的一個偉大的戰場上聚合。我們現今來到這裡,奉獻那個戰場上的一部分土地,作為在此地為那個國家的生存而犧牲了自己生命的人永久眠息之所。我們這樣做,是十分合情合理的。本段的修辭妙處是第一句以現在分詞片語的結構,進化,但增強語意的力道。原文其實可以改寫成較易明白,但修辭較為鬆散的句子結構:Now we are engaged in a great civil war. This was is testing whether that nation, or any nation which are so conceived, and which are so dedicated, can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives so that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.特別注意的是:We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live.句中有兩個that並存。第一個that在功能上作為連接詞so that有功能,但so可省略掉。至於第二個that則純做為修飾nation的形容詞。瞭解這個道理後,我們就可明白這篇演說的用字之精妙。第三段則以簡潔的段落,與特殊的修辭和語法結構做陳述:But in a larger sense, we cannot dedicate - we cannot consecrate - we cannot hallow - this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember, what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedi-cated to the great task remaining before us - that from these honored dead we take increased devo-tion to that cause for which they gave the last full measure of devotion - that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain - that this nation, under God, shall have a new birth of free-dom - and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.可是,就更深一層意義而言,我們是無從奉獻這片土地的~無從使它成為聖地~也不可能把它變為人們景仰之所。那些在這裡戰鬥的勇士,活著的和已經往生的,已使這塊土地神聖化了,這遠非我們的微薄能力所能左右。世人不太會注意,更不會長久記得我們在此地所說的話,然而他們將永遠忘不了這些人在這裡所做的事。相反的,我們活著的人應該獻身於那些曾在此作戰的人們所英勇推動而尚未完成的工作。我們應該在此獻身於我們面前所留存的偉大工作~由於他們的光榮犧牲,我們要更堅定地致力於他們曾作最後全部貢獻的那個事業。我們在此立志誓願,不能讓他們白白死去;要使這個國家在上帝庇佑之下,得到新生的自由;要使那民有、民治、民享的政府,與世長存。本段利用英語修辭和語法的特殊結構,凸顯強化、精簡、明確的辭氣。最後再以震撼人心、永垂不朽的that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth 來結尾。重複的we cannot dedicate - we cannot consecrate - we cannot hallow - this ground表現出修辭的力道與美學。因此,朗讀該句的人,也要瞭解這個道理,方能正確地體會原文的語意精髓。「蓋茲堡演說」發表後的100年,美國民權運動的先驅金恩博士,在他著名的「I Have a Dream」中,沿用林肯總統的修辭藝術,於1863年11月19日,在華盛頓林肯紀念堂(Lincoln Memorial)前,發表了同樣震撼、改變美國政治與社會的演說。金恩博士的修辭藝術,清晰地散發出「蓋茲堡演說」的光芒。這也是為什麼隔100年的偉大演說,依舊令人愈來愈嚮往的原因。source: http://publish.lihpao.com/Education/2006/10/04/0802/
詩經國風賞譯/賈福相教授 兩千六百年前,黃河下游諸省:陝西、山西 河南、山東、河北都在周朝境內,全國物饒民聰,但政治紊亂,戰爭連連。在這種又安康又混亂的時代裡,在群山之谷,在群河之畔,人民以詩言志,以詩抒情﹐唱出了詩經的三百零五篇。 兩千六百年後仍保留得完完整整,豈不是中國文化的奇蹟? 詩經有風、雅、頌三部分,筆者費時三年半把國風一百六十篇譯成白話,譯成英文,是我從事研究生活以來最大的一件工程。 (一)我為什麼譯詩經? 譯詩的動機是希望今人可以欣賞中國最早的詩篇,也希望西方人可以窺視一些中國古老的燦爛文化。但三年多來,使我孜孜不倦而致發慎忘食的動力則是為古人說今話的大喜悅(參考(橋)中英文、〈夜讀蒹葭〉及其英文摘要)。 七歲入私塾,我常被詩中的名句如:“桃之夭夭,灼灼其華”或“看看子衿,悠悠我心”或“風雨如晦,雞鳴不已”所吸引,在大學和研究所時讀的是理科,對詩經少有涉獵,後來教書四十年,忙了四十年,只有在長途旅行的時候才偶然帶本手邊僅有的詩經(一九六四年,台灣出版)與我作伴﹐退休後閒散在家重習舊愛,譯詩對我是一種圓夢、是一種深入學習、也是對自己能力的挑戰。 (二)我如何譯詩 二○○二年六月﹐我在愛德蒙頓市的《光華報》辟一專瀾“食桑吐絲”集,每週譯詩一篇,才知道譯詩的困難,“食桑吐絲”是余英時先生形容翻譯大家嚴復的態度,桑葉被蠶吃下要完全消化,再經過諸多發酵作用而轉化成絲。墉風的“小戎”篇譯了兩年﹐修修改改十幾遍,也曾去台灣參觀運秦代的兵車,脫稿後仍不滿意。“關睢”一篇也是一改再改花人兩年多。手邊的參考書當中﹐有六人把睢鳩譯為水鳥﹐有九人譯為魚鷹(包括顏重威著《詩經裡的鳥類》。我看過不少吃魚的鳥類沒有一種“關關”鳴叫,而魚鷹(osprey)是一種鷹類,雄壯威大,高高地站在樹巔,這種鳥形容江湖武士可以,形容一個窈窕女子就有些不大合適 了,魚翠卻是種體小艷麗的食魚烏﹐飛行時貼著水面一上一下﹐如采荇菜的少女,姿勢美妙,所以作者才用雎鳩起興,寄相思於這位少女而致失眠,於是我決定譯雎鳩為魚翠( kingnsher)。 我不是文學科班出身,沒有詩序、鄭箋.朱熹及清代訓話的包袱,我讀詩經像看一個赤裸的嬰兒,或啼哭或微笑,憑生之經驗和直覺為他/她畫像。古字古看不懂就猜,猜的訓練我倒是淵源流長。二次大戰初期,我七八歲的時候,夜晚常常為母親在燈下讀章回小說,很多字看不懂,母親是文盲,我們就猜來猜去.把故事弄懂了才停止.其實歷代許多詩經學人也是東猜西猜,累積成書。詩經作者無名,編者不詳,誰也不能肯定作者的原意。 我的專業是生物學,對詩經中的花花草草,水中的做,空中的鳥,地上的昆蟲和走獸都有些瞭解,也都有感情,我相信詩經作者在比喻中用草木魚蟲之名的時候也有親切的感情(參考附件(“多識鳥獸草木之名”為詩經余緒嗎?)及其英文摘要)。國風中只有少數幾篇沒有引用動植物的名字.粗略數了一下,其中提到動植物的名字有412次,草類143次,樹類122次,哺乳類69次,鳥類52次,昆蟲25次,兩棲類1次。 譯詩過程我是捧著原文一讀再讀,想了又想,自己以為懂了就試著翻譯,完成初橋,放在案頭一周後再修改,同時也參考手中的二十幾種參考書,脫稿後在《光華報》發表。本來計畫二○○五年冬送去聯經出版,碰巧我生了一場病,躺在病榻上重讀舊稿,發現有些譯詩為了貼近信、達、雅的原則把詩意弄丟了,於是決心重譯,也請了淡水李福井先生校對中文,我的妻子雲瑞,好友亞諾爾教授校對英文,文藻學院鄭惠雯老師中英文都校,也負責打字整理,我作最後校對。特別值得一提的是,過去幾年運諾爾和我常常咖啡一杯促膝長談,每篇詩都不放過(他在大學教近代詩二十八年),這樣我不但學會了一些英語的技巧.也學了一些英詩。 (三)國風的地域 十五國風中,周南、召南和王風是指地區不是國名,每區都可能包括幾個小諸侯國,都在河南境內.周南又包括湖北的漢水流域,召南又包括甘肅的天水流域,其他十二國風都是諸侯國名,邊界雖不清楚,大致說來.邶風 墉風、衛風都在河南。這三國到後來都成了衛國。鄭風.陳風和檜風也在河南,秦風最西在甘肅,齊風和曹風在山東,魏風和唐風在山西,豳風在陝西。所以十五國風中三個地區六個諸侯國都在河南,兩個在山西,兩個在山東,一在陝西,一在甘肅,這些地域的風俗習慣和方言比較接近,雖然風土人情兩千六百年變化很大,但昔日的語言和故事仍有蛛絲馬跡可尋,如此,譯詩我又沾了生在山東長在山東的光。 (四)作者和編者 最早的一群國風很可能在商周之交,三千多年了。最後的一為數考證是陳風的“株林”也有兩千六百多年了,所以國風一百六十篇費時六百年來搜集,佔地數千里,這些詩歌如何編輯成書呢?最可靠的推測是,周天子和諸侯國王都喜歡歌舞,他們常常派些小官敲著梆子或者搖著鈴鐺到鄉下口耳相傳地採集歌謠,這些小官叫風人或行人,他們把採來的詩歌交給諸侯的樂官,樂官們自由編選也在諸侯富裡演奏,他們又把編選的詩歌交給周天子的太師,太師再重新編選,加上樂譜作為授樂的教科書,也在天子宮殿裡演出,當然樂官和太師也自己為詩,所以詩經一方面來自民謠,一方面來自樂官,從千萬篇中選擇了三百零五首。 (五)小史 春秋中葉當孔子周遊列國,廣收三千弟子的時候,詩三百就存在而且成書了,並且是孔子重要的教科書,發展為經典,他說詩“可以興、可以觀 可以群,可以怨,邇之事父,遠之事君。多識草木魚蟲之名”這是說詩他有三大功用。第一:訓練聯想力、觀察力 合群力、批評力。第二:教人孝敬父母、忠於君國。第三:多認識一些動植物,多接近自然。秦朝( 221-205 B.C.)一把大火,許多書籍灰飛煙滅,西漢( 206 B.C.-24 A.D.)廢除挾書令,因為詩經中有許多是口耳相傳很快被恢復,出名者有三大家:魯詩、齊詩和韓詩。這三家詩都是用當時的隸書寫成,所以又叫今文詩,後來又出了第四家毛詩,毛詩是用篆字寫成,是為古文詩,之後的詩經版本就是毛詩傳下來的。到了東漢(25-220 A.D.)出了位大學問家鄭玄,他兼通古文今文,為毛序為箋,又有位衛宏為毛詩為序,全詩經的序叫大序,每一篇的序叫小序,詩序就是題解,詩序最大的貢獻是歸納出詩六義:風、雅、頌、賦、比、興,前三者是詩經分類,後三者是寫詩的體裁與表現方法,綿綿三千餘年今人寫詩仍離不開這三個規範。鄭箋和詩序使毛詩一枝獨秀,其他的三家卻相繼式微了。唐代( 618-907 A.D.).詩經學人雖多,但一直是追隨孔子、鄭玄和詩序的道統無多創意,只有陸璣專心整理了詩經中的生物,貢獻很大。到了宋朝( 960-1279 A.D.)朱熹以革命的手法使詩經脫離了千年道統,再拉回到文學的天地,之後數百年都是朱熹的信徒,到了清朝( 1644-1911 A.D.)學者們崇尚訓話和考證,也有幾位詩經大家如方玉潤和姚際恆又革了朱熹一命,把詩經與文學拉得更近了些。民國(1912A.D.-)五四運動後在打倒孔家店的口號下,許多文人如胡適之、傅斯年、聞一多、余平伯諸人都有自己的看法,有些人把在大學授課的筆記發表,這段時間有幾位國外學者開始翻譯詩經,但是他們缺乏中國古典文學的造詣,譯詩與原文距離相當遠。近五十年來,台灣許多大學中文系都有詩經課,也成立了碩、博士班,這樣許多與詩經有關的論文或教科書也問世了。十年來大陸古書新譯也非常盛行,二○○○年我在北京大學附近的一家書店,一次就買了十六本不同的詩經今譯。 (六)結語 目前坊間詩經譯本林林總總,有的只有原文和註釋,有的有原文﹑主釋和題解,更有的有註釋、題解、今譯;評語和古韻。註釋多是你抄我抄大家抄,抄兩千多年來很多人積累的研究成果;多數人都同意漢代的小序是削足適履﹐錯得離譜.但在今譯的題解中又常常把詩序搬出來重複一遍,再重新否定,自己為題解。其實今人題解就是令人的小序,舊瓶內裝了金門高粱、葡萄酒或茅台,端看譯者背景和程度,每一篇題解都清清楚楚地告訴讀者詩意是如此如此,牽著鼻子,強人所難。其實詩應該是要感覺,每人瞭解不一,詩意自異,這才是詩的真精神。當然謂詩不可撲風捉影,亂來一通。所謂精讀是要瞭解作者當時的情況,要懂得 詩的形象和作用,也要瞭解詩人寫詩時心中的讀者是誰,所謂通謂也是要有規有矩,不要距離詩意太遠,我主張讀者應該親自去反覆領會,領會文字的優美、婉約、含蓄和音樂;領會詩句的意象和意境;領會篇章的結構和多樣。把詩還給詩經,還它以豐富的生命。 關雎 關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。 參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,琴瑟友之。 參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。 魚翠 魚翠關關唱,運河小島上。 有個姣好的女子,一個男人追求伊。 高高低低的水荇菜,或左或右的流動著。 有個姣好的女子,男人夢著她。 得不到她的青睞,日日夜夜相思著。 漫漫悠悠長夜﹐翻來覆去睡不著。 商高低低的水為菜,或左或右的採擷著。 淑女和君子,如琴如瑟的相愛著。1 商高低低的水荇菜,或左或右的採擷著。 洄房花燭了,撞鐘敲鼓的慶祝著。 (1琴瑟為樂器,狀似古箏,有七弦和二十五弦二種,通常一起演奏。) Kingfisher 1 Kingfisher sings ”Guan Guan” along the river bank. A gentleman pursues a lovely young maiden Water cress, long and short, sways left and right. The gentleman drifts in dreams of the young beauty. Courts, but engages her not, thinks of her day and night, Such a long, long night, tossing and turning. Water cress, long and short, gathering left and right, The lovely young maiden』s and suitor』s stars align like qin and se--in seamless harmony. 1 Water cress, long and short, coupling left and right, The radiant maiden marries: Drums throb and bells peal Ecstasy! (1 Seven and twenty-five stringed zither or lute-like instruments, always Played together.) 蒹葭 兼葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。 溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。 兼葭萋萋,白露未唏。所謂伊人,在水之湄。 溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。 兼葭釆采,白露未己。所謂伊人,在水之涘。 溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。 蘆葦 蘆花一片白蒼蒼,露水變為白茫茫。 我所思念的伊人,在河水的那一方。 逆著流水去找她,道路阻險又漫長。 順著流水去找她,她又到了水中央。 蘆花一片白淒淒,露水一片仍潮濕。 我所思念的伊人,在河邊的青草地。 逆著流水去找她,道路阻險又崎嶇。 順著流水去找她,她又到了小島地。 蘆葦一片蒼黃,朝露閃閃發亮。 我所思念的伊人,在河岸的那一旁。 逆著流水去找她,道路阻險又漫長。 順著流水去找她,她又去了小島上。 一 Reeds White infinity of reed plumes. White frost forms From evening dew. At the Water』s edge, a lady whom 1 love-- Upstream I attempt to reach her, The journey stretching long and hard, Downstream I struggle to reach her, Receding into a misty shroud. White infinity of reed plumes. White dew still, moist. The lady whom I love- Limns the shore, like ice, Fading upstream she eludes me, On a long, arduous journey, I pursue her downstream, Shimmering on a barren mound. Brown infinity of wilted reeds, Still, wet with white glittering dew. My lady love is beyond the bank, Upstream I search for her in vain, On the steep endless journey, Downstream I seek her, Where she seems to stand, On a small isle of sand.